Ich fahre mit der U-Bahn. Der Zug fährt um 14:23 ab. Muss ich umsteigen?
El vocabulario del transporte
| Alemán | Español |
|---|---|
| die U-Bahn | el metro |
| die S-Bahn | el tren de cercanías |
| die Straßenbahn | el tranvía |
| der Bus | el autobús |
| der Zug | el tren (largo recorrido) |
| der ICE | el AVE alemán (Intercity-Express) |
| das Taxi | el taxi |
| das Fahrrad | la bicicleta |
Modo de transporte: mit + dativo
La preposición mit rige siempre dativo:
mit dem Bus — en autobús (masc.) mit der U-Bahn — en metro (fem.) mit dem Zug — en tren (masc.) mit dem Fahrrad — en bicicleta (masc.) mit dem Taxi — en taxi (neutro)
Excepción sin artículo: zu Fuß — a pie (expresión fija, sin artículo ni caso).
Verbos separables del transporte
einsteigen — subir (al vehículo): Steigen Sie in die U-Bahn ein. (Wohin? → acusativo) aussteigen — bajar: Ich steige am Marienplatz aus. umsteigen — hacer transbordo: Müssen wir umsteigen? — Ja, steigen Sie am Hauptbahnhof um. abfahren — partir: Der Zug fährt um 14:23 ab. ankommen — llegar: Wir kommen um 16:05 in Frankfurt an.
Nota: einsteigen in + acusativo porque es movimiento hacia el interior del vehículo.
Frases para comprar billetes
Einmal zum [Ort], bitte. — Un billete para [lugar], por favor. Eine Fahrkarte nach [Stadt], bitte. — Un billete a [ciudad], por favor. (nach + ciudad sin artículo) Einfach oder hin und zurück? — ¿Solo ida o ida y vuelta? Welche Linie fährt zum / zur [Ort]? — ¿Qué línea va a [lugar]? Wo muss ich umsteigen? — ¿Dónde tengo que hacer transbordo? Wann fährt der nächste Zug nach [Ort] ab? — ¿Cuándo sale el próximo tren a [lugar]? Ist das der richtige Zug nach [Ort]? — ¿Es este el tren correcto a [lugar]?
En el tablón de salidas
die Abfahrt — la salida die Ankunft — la llegada das Gleis — la vía (para trenes) der Bahnsteig — el andén die Haltestelle — la parada die Richtung — la dirección planmäßig — según lo previsto die Verspätung — el retraso: Der Zug hat 12 Minuten Verspätung.
Un dato cultural: la Deutsche Bahn (DB) tiene fama de impuntualidad — los retrasos son un tema de conversación y de ironía nacional en Alemania.
Pronunciación útil en el transporte público
- Los verbos einsteigen, aussteigen, umsteigen, abfahren y ankommen deben practicarse con su ritmo completo, porque la información importante suele llegar al final de la frase.
- En einsteigen y umsteigen, no rompas la palabra ni pierdas el final -steigen.
- Conviene repetir anuncios cortos enteros: Der Zug fährt um 14:23 ab. Wir steigen in München um.