Ir al contenido principal

Transporte público — moverse por la ciudad

Conceptos
4

Ich fahre mit der U-Bahn. Der Zug fährt um 14:23 ab. Muss ich umsteigen?


El vocabulario del transporte

Alemán Español
die U-Bahn el metro
die S-Bahn el tren de cercanías
die Straßenbahn el tranvía
der Bus el autobús
der Zug el tren (largo recorrido)
der ICE el AVE alemán (Intercity-Express)
das Taxi el taxi
das Fahrrad la bicicleta

Modo de transporte: mit + dativo

La preposición mit rige siempre dativo:

mit dem Bus — en autobús (masc.) mit der U-Bahn — en metro (fem.) mit dem Zug — en tren (masc.) mit dem Fahrrad — en bicicleta (masc.) mit dem Taxi — en taxi (neutro)

Excepción sin artículo: zu Fuß — a pie (expresión fija, sin artículo ni caso).


Verbos separables del transporte

einsteigen — subir (al vehículo): Steigen Sie in die U-Bahn ein. (Wohin? → acusativo) aussteigen — bajar: Ich steige am Marienplatz aus. umsteigen — hacer transbordo: Müssen wir umsteigen? — Ja, steigen Sie am Hauptbahnhof um. abfahren — partir: Der Zug fährt um 14:23 ab. ankommen — llegar: Wir kommen um 16:05 in Frankfurt an.

Nota: einsteigen in + acusativo porque es movimiento hacia el interior del vehículo.


Frases para comprar billetes

Einmal zum [Ort], bitte. — Un billete para [lugar], por favor. Eine Fahrkarte nach [Stadt], bitte. — Un billete a [ciudad], por favor. (nach + ciudad sin artículo) Einfach oder hin und zurück? — ¿Solo ida o ida y vuelta? Welche Linie fährt zum / zur [Ort]? — ¿Qué línea va a [lugar]? Wo muss ich umsteigen? — ¿Dónde tengo que hacer transbordo? Wann fährt der nächste Zug nach [Ort] ab? — ¿Cuándo sale el próximo tren a [lugar]? Ist das der richtige Zug nach [Ort]? — ¿Es este el tren correcto a [lugar]?


En el tablón de salidas

die Abfahrt — la salida die Ankunft — la llegada das Gleis — la vía (para trenes) der Bahnsteig — el andén die Haltestelle — la parada die Richtung — la dirección planmäßig — según lo previsto die Verspätung — el retraso: Der Zug hat 12 Minuten Verspätung.

Un dato cultural: la Deutsche Bahn (DB) tiene fama de impuntualidad — los retrasos son un tema de conversación y de ironía nacional en Alemania.

Pronunciación útil en el transporte público

  • Los verbos einsteigen, aussteigen, umsteigen, abfahren y ankommen deben practicarse con su ritmo completo, porque la información importante suele llegar al final de la frase.
  • En einsteigen y umsteigen, no rompas la palabra ni pierdas el final -steigen.
  • Conviene repetir anuncios cortos enteros: Der Zug fährt um 14:23 ab. Wir steigen in München um.