Entschuldigung, von welchem Gleis fährt der Zug nach Regensburg ab?
Escena 1 — en el Hauptbahnhof
Sofía: Entschuldigung, von welchem Gleis fährt der Zug nach Regensburg ab? Mitarbeiter: Der nächste Zug fährt von Gleis 14 ab. Aber Sie müssen in München umsteigen. Sofía: Wie lange ist die Fahrt bis München? Mitarbeiter: Ungefähr eine Stunde. Und dann noch etwa 40 Minuten weiter. Sofía: Gut. Einmal nach Regensburg, bitte — einfach. Mitarbeiter: Das macht 24 Euro 90. Ihr Zug fährt in 20 Minuten ab. Sofía: Danke. Auf welchem Bahnsteig? Mitarbeiter: Bahnsteig 14, auf der linken Seite.
Anotaciones:
- von Gleis 14 — von + dativo (el número va sin artículo)
- bis München — bis + nombre de ciudad (sin artículo)
- nach Regensburg — nach + ciudad sin artículo
- in München umsteigen — in + ciudad, pero aquí como expresión de lugar fija
- in 20 Minuten — dentro de 20 minutos
Escena 2 — pedir indicaciones desde la estación
Sofía: Entschuldigung, wie komme ich vom Bahnhof zum Hotel am Dom? Passant: Gehen Sie hier geradeaus, dann an der zweiten Kreuzung links. Das Hotel ist neben der Kirche — auf der rechten Seite. Sofía: Ist das weit? Passant: Nein, ungefähr zehn Minuten zu Fuß. Oder nehmen Sie die Linie 16 bis zur Domstraße — zwei Haltestellen. Sofía: Und wo ist die Haltestelle? Passant: Hier vorne, vor dem Bahnhof, gegenüber dem Supermarkt. Das können Sie nicht übersehen!
Anotaciones:
- vom Bahnhof (von + dem) — origen en dativo
- zum Hotel (zu + dem) — destino en dativo
- an der Kreuzung — dativo, ubicación estática (Wo?)
- neben der Kirche — dativo
- bis zur Domstraße (zu + der) — dativo
- vor dem Bahnhof — dativo
- gegenüber dem Supermarkt — dativo
Nach Hause vs. zu Hause — una distinción esencial
nach Hause — dirección, movimiento hacia casa (Wohin?): Ich fahre nach Hause. / Wann gehst du nach Hause?
zu Hause — ubicación, estar en casa (Wo?): Ich bin zu Hause. / Er arbeitet heute zu Hause.
En español en casa cubre los dos significados. En alemán hay que elegir según la pregunta: ¿voy hacia casa (nach Hause) o ya estoy allí (zu Hause)?
Ich komme jetzt nach Hause. — Ahora voy para casa. Ich esse lieber zu Hause. — Prefiero comer en casa.