Die Tür ist geschlossen. — Das Projekt ist abgeschlossen. — Der Laden ist geöffnet.
Formación: sein conjugado + Partizip II
El Zustandspassiv describe el resultado o estado tras un proceso ya completado:
Die Tür ist geschlossen. — La puerta está cerrada (ya la cerraron; ahora está en ese estado). Der Brief ist unterschrieben. — La carta está firmada. Das Projekt ist abgeschlossen. — El proyecto está terminado. Das Museum ist geöffnet. — El museo está abierto.
El contraste central
| Frase | Voz | Significado |
|---|---|---|
| Die Tür wird geschlossen. | Vorgangspassiv | La puerta se está cerrando (proceso activo) |
| Die Tür ist geschlossen. | Zustandspassiv | La puerta está cerrada (estado resultante) |
| Das Gebäude wird renoviert. | Vorgangspassiv | Están renovando el edificio (en curso) |
| Das Gebäude ist renoviert. | Zustandspassiv | El edificio ya está renovado (completado) |
Prueba rápida: ¿Puedes insertar «se está» o «están siendo»? → werden. ¿Puedes insertar «ya está» o «actualmente está en ese estado»? → sein.
Expresiones habituales con Zustandspassiv
Muchas se aprenden como expresiones fijas sin reconocer que son pasivas de estado:
Das Büro ist besetzt. — El despacho está ocupado. Die Stelle ist besetzt / frei. — El puesto está ocupado / libre. Das ist verboten. — Eso está prohibido. Das ist erlaubt. — Eso está permitido. Der Laden ist geschlossen. — La tienda está cerrada. Die Brücke ist gesperrt. — El puente está cortado. Das Formular ist ausgefüllt. — El formulario está rellenado.
Todas son Zustandspassiv: sein + Partizip II describiendo un estado existente.
Participio II como adjetivo: ¿pasiva o atributo?
A veces el Partizip II funciona simplemente como adjetivo atributivo y no hay pasiva en sentido estricto:
die geschlossene Tür (la puerta cerrada — adjetivo atributivo) ein ausgefülltes Formular (un formulario rellenado — adjetivo atributivo)
En estos casos se declina como cualquier adjetivo. El Zustandspassiv usa siempre sein + Partizip II sin declinación adicional.