Ir al contenido principal

Deseos, planes y obligaciones — frases útiles

Conceptos
4

Darf ich kurz fragen? — Ich habe vor, nächstes Jahr nach Wien zu reisen.


Pedir permiso — de más a menos formal

Darf ich…? — ¿Puedo…? / ¿Se puede…? (estándar educado) Kann ich…? — ¿Puedo…? (informal, muy frecuente) Darf ich Sie kurz etwas fragen? — ¿Puedo hacerle una pregunta rápida?


Hacer peticiones corteses

Können Sie mir helfen? — ¿Puede ayudarme? (formal) Kannst du mir helfen? — ¿Puedes ayudarme? (informal) Könntest du…? — ¿Podrías…? (más suavizado — condicional, Tema 16) Würden Sie bitte…? — ¿Sería tan amable de…? (muy formal)

Pronunciación útil en peticiones y planes

  • Darf ich…? y Können Sie…? no suenan igual: la diferencia entre a, ö y ü debe oírse con claridad.
  • En möchte y würde, la umlaut cambia realmente la palabra. No la sustituyas por una o o una u españolas.
  • En preguntas corteses, la melodía final ayuda a sonar natural: la petición debe subir o mantenerse abierta, no caer como una afirmación seca.

Expresar deseo e intención

Ich möchte + infinitivo — quisiera (educado) Ich möchte nächste Woche Urlaub nehmen. — Quisiera tomar vacaciones la semana que viene.

Ich will + infinitivo — quiero (directo) Ich will nach Berlin ziehen. — Quiero mudarme a Berlín.

Ich würde gerne + infinitivo — me gustaría (más suavizado) Ich würde gerne mehr reisen. — Me gustaría viajar más.

Ich habe vor, zu + infinitivo — tengo previsto / planeo Ich habe vor, nächstes Jahr Spanisch zu lernen. — Planeo aprender español el año que viene.


Expresar obligación

Ich muss + infinitivo — tengo que Ich soll + infinitivo — se supone que debo Man muss + infinitivo — hay que / se debe

Man muss hier einen Ausweis zeigen. — Hay que mostrar un documento de identidad aquí. Es ist wichtig, pünktlich zu sein. — Es importante ser puntual.


Expresar capacidad y posibilidad

Ich kann + infinitivo — puedo / sé Man kann hier gut parken. — Aquí se puede aparcar bien. Es ist möglich, das online zu machen. — Es posible hacerlo online.


Sollen en instrucciones transmitidas

Sollen indica que otra persona ha dado una instrucción:

Der Chef hat gesagt, ich soll früh kommen. — El jefe dijo que tengo que venir pronto. Du sollst bitte [Name] anrufen. — Tienes que llamar a [nombre] (te lo han pedido). Was soll ich damit machen? — ¿Qué se supone que hago con esto? Das soll sehr gut sein. — Dicen que es muy bueno. (sollen = hearsay — se dice que)