Das wäre schön. — Ich hätte gerne mehr Zeit. — Könnten Sie mir helfen?
Para sein y haben, el alemán usa las formas directas del KII — wäre y hätte — en lugar de würde + sein/haben. Los verbos modales también tienen sus propias formas de KII muy frecuentes.
Wäre — KII de sein
| Persona | Forma |
|---|---|
| ich | wäre |
| du | wärst |
| er / sie / es | wäre |
| wir | wären |
| ihr | wärt |
| sie / Sie | wären |
Das wäre schön. — Eso estaría bien / sería bonito. Es wäre besser, früher anzufangen. — Sería mejor empezar antes. Ich wäre gerne Architektin geworden. — Me habría gustado ser arquitecta. Wenn ich du wäre, würde ich das machen. — Si yo fuera tú, lo haría.
Hätte — KII de haben
| Persona | Forma |
|---|---|
| ich | hätte |
| du | hättest |
| er / sie / es | hätte |
| wir | hätten |
| ihr | hättet |
| sie / Sie | hätten |
Ich hätte gerne ein Bier. — Quisiera una cerveza. (educado en restaurante) Hättest du Zeit? — ¿Tendrías tiempo? Wir hätten gerne einen Fensterplatz. — Quisiéramos un asiento junto a la ventana.
Los modales en KII
| Modal | KII | Uso frecuente |
|---|---|---|
| können | könnte | hipótesis / petición cortés |
| müssen | müsste | obligación suavizada |
| sollen | sollte | consejo |
| dürfen | dürfte | probabilidad hipotética |
Könnten Sie mir helfen? — ¿Podría ayudarme? (muy cortés) Ich müsste das eigentlich machen. — En realidad tendría que hacerlo. Du solltest mehr schlafen. — Deberías dormir más. Das dürfte nicht schwer sein. — Eso no debería ser difícil.
KII directo de verbos fuertes frecuentes
Para evitar würde + kommen/gehen/geben/wissen, los nativos a veces usan formas directas:
gehen → ginge / kommen → käme / wissen → wüsste / geben → gäbe
Das wäre gut, wenn er käme. (más literario/formal) En B1 puedes usar würde + Infinitiv para estos — las formas directas las reconocerás en textos.