Ir al contenido principal

Compuestos da- y wo- — referencias con preposición

Conceptos
4

Ich denke daran, dass wir noch Zeit haben. — Worauf wartest du?

Docenas de verbos alemanes rigen una preposición fija (warten auf, denken an, sprechen über). Cuando el complemento es una cosa, una idea o una cláusula (no una persona), se usan compuestos da- y wo-.


La regla

Persona → preposición + pronombre personal: Ich denke an ihn. — Estoy pensando en él. Ich warte auf sie. — La estoy esperando.

Cosa / idea / cláusulada®- + preposición: Ich denke daran, dass wir noch Zeit haben. — Estoy pensando en que aún tenemos tiempo. Ich warte darauf, dass der Bus kommt. — Estoy esperando a que llegue el autobús.


Formación de los compuestos da-

da- + preposición; si la preposición empieza por vocal, se añade -r-:

Preposición Compuesto da-
auf darauf
an daran
über darüber
von davon
mit damit
für dafür
gegen dagegen
in darin
zu dazu
zwischen dazwischen

Verbos frecuentes con compuestos da-

warten auf → darauf wartenIch warte darauf, dass… denken an → daran denkenVergiss nicht daran! sprechen über → darüber sprechenWir haben darüber gesprochen. sich freuen auf/über → darauf/darüber freuen sich ärgern über → darüber ärgern sich interessieren für → dafür interessieren bestehen auf → darauf bestehen anfangen mit → damit anfangenEr hat damit angefangen.


Compuestos wo- — preguntas

Misma regla: wo®- + preposición:

Worauf wartest du? — ¿Qué estás esperando? Worüber sprecht ihr? — ¿De qué estáis hablando? Wofür interessierst du dich? — ¿Qué te interesa? Womit hast du das gemacht? — ¿Con qué lo hiciste? Woran denkst du? — ¿En qué estás pensando?


Referencia anticipada (Vorwärtsreferenz)

Los compuestos da- pueden señalar hacia adelante a una cláusula dass- o a un infinitivo con zu:

Ich freue mich darauf, dass du kommst. Er hat damit angefangen, Deutsch zu lernen. Ich bin dagegen, das Projekt zu verlängern. Wir bestehen darauf, informiert zu werden.