Er soll sehr reich sein. — Sie will das nicht gewusst haben.
Sollen y wollen en uso subjetivo no expresan probabilidad — expresan la fuente de la información. Son los verbos evidenciales del alemán.
soll — fuente externa: «según se dice / supuestamente»
El hablante reporta lo que otros dicen del sujeto — sin afirmar que es verdad:
Er soll sehr reich sein. — Dicen que es muy rico. / Supuestamente es muy rico. Die Firma soll Insolvenz angemeldet haben. — Según se dice, la empresa se ha declarado en quiebra. Das neue Gesetz soll nächsten Monat in Kraft treten. — Según se informa, la ley entra en vigor el mes que viene. Sie soll früher in Berlin gelebt haben. — Se dice que antes vivía en Berlín.
Muy frecuente en periodismo: Laut Berichten soll die Firma…
will — autorreivindicación: «afirma que / dice que»
El sujeto hace una afirmación sobre sí mismo. A menudo el hablante insinúa escepticismo:
Er will das nicht gewusst haben. — Él afirma no haber sabido eso. Sie will Zeugin gewesen sein. — Dice haber sido testigo. Er will den Einbrecher gesehen haben. — Afirma haber visto al ladrón.
Frecuente en contextos legales y periodísticos: la declaración de un acusado o testigo.
Contraste soll vs. will
| soll | will | |
|---|---|---|
| Fuente | Terceros atribuyen algo al sujeto | El sujeto lo afirma de sí mismo |
| Ejemplo | Er soll das getan haben (le atribuyen la acción) | Er will das nicht getan haben (él niega haberlo hecho) |
| Actitud del hablante | Neutro / leve distancia | Frecuentemente escepticismo implícito |
En un mismo texto
Der Angeklagte will die Frau nicht gekannt haben. Zeugen jedoch berichten, die beiden sollen sich seit Jahren kennen.
El acusado dice que no la conocía. Sin embargo, testigos dicen que se conocen desde hace años.