Gestern habe ich ein Konzert besucht. Letzte Woche sind wir nach Hamburg gefahren.
Expresiones temporales de pasado
Todas estas expresiones pueden abrir la frase y provocan inversión (verbo en posición 2):
gestern — ayer vorgestern — anteayer letzte Woche — la semana pasada letzten Monat — el mes pasado letztes Jahr — el año pasado letztes Wochenende — el fin de semana pasado am Montag / Dienstag… — el lunes / martes… (pasado en contexto) vor zwei Tagen — hace dos días vor einer Woche — hace una semana vor drei Jahren — hace tres años damals — en aquel entonces früher — antes / en el pasado
Gestern haben wir ein Konzert besucht. Letztes Wochenende bin ich nach München gefahren. Vor zwei Jahren habe ich Deutsch angefangen.
Texto modelo en Perfekt
Am Samstag habe ich lange ausgeschlafen — bis fast zehn Uhr. Dann habe ich gefrühstückt und bin in die Stadt gegangen. Ich habe neue Schuhe gekauft und einen alten Freund getroffen. Wir sind zusammen in ein Café gegangen und haben Kaffee getrunken. Abends habe ich zuhause gekocht und einen Film gesehen. Es war ein schöner Tag.
Observaciones:
- ausgeschlafen → separable, sein (cambio de estado)
- gegangen → sein (movimiento)
- getroffen, gekauft, getrunken → haben (irregulares)
- es war → Präteritum de sein para evaluación global
Perfekt vs. Präteritum — registro
| Contexto | Tiempo habitual | Ejemplo |
|---|---|---|
| Conversación, mensaje, email informal | Perfekt | Ich habe das gemacht. |
| Alemán escrito formal (prensa, libros, CV) | Präteritum | Er machte das. |
| sein/haben en cualquier contexto | Präteritum | ich war, ich hatte |
| Verbos modales en cualquier contexto | Präteritum | ich musste, ich konnte |
Regla práctica para A2: usa Perfekt para todos los verbos normales; usa war para el pasado de sein y hatte para el pasado de haben.
Seit + presente — duración desde el pasado
En alemán, una acción que empezó en el pasado y continúa ahora usa el presente, no el pasado:
Ich lerne seit drei Monaten Deutsch. — Llevo tres meses aprendiendo alemán. Ich wohne seit zwei Jahren in Berlin. — Llevo dos años viviendo en Berlín. Sie arbeitet seit Januar bei Siemens. — Trabaja en Siemens desde enero.
En español usarías un pasado o una perífrasis. En alemán: presente + seit.