Ich bin Deutscher. — Sie ist Österreicherin. — Er kommt aus der Schweiz.
Las nacionalidades — die Nationalitäten
Las nacionalidades en alemán tienen forma masculina y femenina:
| País | Masculino | Femenino |
|---|---|---|
| Deutschland | der Deutsche / Deutscher | die Deutsche / Deutsche |
| Österreich | Österreicher | Österreicherin |
| die Schweiz | Schweizer | Schweizerin |
| Spanien | Spanier | Spanierin |
| Frankreich | Franzose | Französin |
| England | Engländer | Engländerin |
| die USA | Amerikaner | Amerikanerin |
| Italien | Italiener | Italienerin |
| Japan | Japaner | Japanerin |
Regla importante: las nacionalidades (como las profesiones) van sin artículo después de sein: Ich bin Spanier. — Soy español. Sie ist Österreicherin. — Ella es austriaca. (No: Ich bin ein Spanier — eso suena raro en alemán)
Ich bin aus — indicar la procedencia
Para el origen, usa ich bin aus + nombre del país:
Ich bin aus Deutschland. / Ich bin aus Österreich. / Ich bin aus Spanien.
Con países que tienen artículo, el artículo cambia (caso dativo — Tema 8): Ich bin aus der Schweiz. (die Schweiz → aus der Schweiz) Ich bin aus den USA. (die USA, plural → aus den USA) Ich bin aus der Türkei.
Por ahora memoriza aus der Schweiz y aus den USA como fórmulas fijas.
Hochdeutsch y las variantes regionales
Hochdeutsch es el alemán estándar — el que aprende este curso, comprendido y aceptado en todo el área DACH.
Las variantes regionales son una riqueza cultural, no un problema:
| Hochdeutsch | Baviera / Austria | Suiza |
|---|---|---|
| Hallo | Grüß Gott | Grüezi |
| Tschüss | Servus | Ade |
| das Brötchen | das Semmel | das Brötli |
| Auf Wiedersehen | Auf Wiederschaun | Auf Wiedersehen |
Si escuchas Grüß Gott en lugar de Hallo — estás en Bavaria o Austria. No es un error: es una variante regional completamente correcta.
El alemán en Suiza: nota ortográfica
El suizo alemán escrito es Hochdeutsch con una diferencia importante: en Suiza no se usa la ß — se reemplaza siempre por ss:
Straße → Strasse (suizo) heiß → heiss (suizo) Füße → Füsse (suizo)
Si ves textos sin ninguna ß, probablemente sean de origen suizo.